Betere toegang tot de Wet met Wiki’s
januari 18, 2008
Als burger wordt men geacht de wet te kennen. Iedereen die wel eens een wettekst gezien heeft, weet wat dat voor een wassen neus is. Wetteksten zijn simpelweg onbegrijpelijk voor de gemiddelde burger. In de de verenigde staten kan men sinds kort wetteksten opzoeken en de vertaling hiervan in begrijpelijk Engels lezen. Dit wordt gerealiseerd met Wiki-technologie. Zodoende komt op een goedkope wijze gedegen vertalingen tot stand.
Onbegrijpelijke wetteksten
Ook in nederland zijn al jaar en dag wetteksten onduidelijk, ondanks aandacht van burgers, media en overheid hier aan. Het is blijkbaar lastig de wet te laten voldoen aan beide gebruiks-wensen:
-toegankelijkheid en begrijpbaarheid voor ‘normale’ burgers
-toepasbaarheid in procedures
Toepasbaarheid
De compleetheid van de beschrijving, het volledig in- en uit- sluiten van aspecten, de verwijzingen tussen de wetteksten onderling zijn redenen waarom wettteksten zo ingewikkeld worden. Als men de wet eenvoudig zou willen maken, kan men niet zomaar de artikelen één voor één herschrijven en vereenvoudigen. Andere artikelen vertrouwen op de de verwijzigingen onderling. Het herzien is dermate complex dat dit echt niet zomaar even gedaan kan worden.
Belemmerde toegankelijkheid
Tegelijkertijd is er de vraag vanuit de burger naar toegankelijkere wetteksten. Waarom is dit het geval? Tot nu toe is de enige toegang tot de wet het volgen van een studie van 4 jaar het inhuren van een jurist of rondvragen in het persooonlijke netwerk. Deze routes zijn voor sommige groepen onbetaalbaar, voor sommige problemen danwel te kostbaar of in zijn geheel niet toepasbaar. En dat is een gemistte kans.
Rechtsgelijkheid
Toegang tot de wet is rechten versterkend. Men vergroot de onderhandelingspositie en daarmee het uiteindelijke resultaat. Vrije toegang brengt de uitgangspositie van verschillende partijen op een gelijk niveau zorgt voor een betere gelijkwaardigheid van partijen. Zodoende doet het recht in een hogere mate ook recht aan de partijen.
Vrije toegang
Hoe kan men vrije toegang tot de wet verschaffen zonder deze te wijzigen. Het antwoord is eenvoudig, want mensen doen dit al jaren. Door middel van Word of Mouth informeren burgers en bedrijven elkaar over hoe om te gaan met de wet. Ze praten met elkaar niet in wetteksten, maar in natuurlijke taal. Dit zijn ‘vertalingen’ van complexe wetteksten.
Internet
Door vertalingen op het Internet te zetten is men niet meer afhankelijk van hun netwerk of juridische adviseurs, het is het toegankelijk voor iedereen. Dat dit opbrengsten biedt is duidelijk, maar hoe kan men dit realiseren?
Community
Het inhuren van juridische adviseurs, door het ministerie van Justitie, om even Alle Wetteksten te vertalen, dat is een kostbare zaak. Bovendien veranderen wetten continue, dus men blijft bezig. Indien men een community weet te creëren, kan deze continue bezig zijn met het bijwerken en verbeteren van de teksten.
Wiki
Zo’n community wordt inderdaad het beste gefaciliteerd met wiki technologie. Naast het online plaatsen van vertalingen, ondersteunt Wiki-technologie deze gemeenschap van in het bespreken, wijzigen en besluiten rond de wettekst vertalingen. Groot voordeel: mensen die gepassioneerd zijn over de wet kunnen hier ook echt uit hun dak gaan!
Entry Filed under: Uncategorized. Tags: Juridisch, Overheid, Publiek, Wiki.
Trackback this post | Subscribe to the comments via RSS Feed